厳選されたサスティナブルヴァンテージの服たち。
地球を考えたファッションの楽しみかた。
STELLA McCARTNEYやGUCCIなど数多くのハイブランド、メゾンブランドを筆頭に
多くのブランドが”サスティナビリティー“へ変わっていく中で、すでに製造・販売され私たち消費者の手元に届いたものたちのその後は、どうなるのでしょうか?
NYでは、古着をサスティナブルと考え気候マーチ(気候変動・温暖化に具体的な政策・行動を求める国際的なストライキ)に参加する人もいます。
参加する若者へインタビューしたもののなかに「誰かのいらなくなった服が、わたしの最高の宝物になるかもしれない」という記事を見つけました。
誰かの手に渡ることでまた新しい服として生き返るのです。
これぞ究極のサスティナビリティなのではないでしょうか。
年間でリサイクルされる服や靴は全体のたった15%で、残りは燃やすか埋め立てに送られます。
古着の購入は物議を醸していますが、私たちはそれぞれがそれぞれの方法で地球に優しくなれる方法を見つけることができます。
この問題についてはまだまだ勉強が必要ですが。
可愛く、デザインが素敵な古着たちが、人と被らない、プラスで地球に優しいとなると一石二鳥以上の気持ちになります。
これからも私たち一同は素敵なアイテムの輸入に力を入れていきたいなと思っております。
Hand-picked,sustainable vintage clothes.
How to enjoy fashion with the earth in mind.
Many high end and luxury brands lincluding STELLA McCARTNEY and GUCCI have been implementing sustainability into their new designs, but what happens to the clothes that have already been manufactured, bought, and delivered to us as consumers?
In New York, people believe that secondhand clothes are sustainable. They also participated in the Climate March which was an international march urging for concrete policies and actions on climate change and global warming.
I found an article where one young adult participant was quoted saying, “The clothes someone no longer needs may be my greatest treasure.” It spoke to my heart. I believe it is the ultimate sustainability if second-handed clothes can become new clothes again after they are bought by someone new.
Only 15% of secondhand clothes and shoes are recycled annually. The rest of them will be burned or sent to a landfill. Buying secondhand clothes (recycled clothes) is a controversial topic, but I believe that we can each find our own way to be earth-friendly. I still need some study on this topic. However, with cute secondhand clothes and items that are one of a kind, and even earth-friendly, I get the feeling of getting two, or even three birds with one stone.
With this in mind,I would love to continue to import and buy wonderful vintage and used clothes and items.